![]() ![]() Translation, “at the end of the world, turn left.” 17. Slang used to describe a place that is in the middle of nowhere. “The food tonight was on my face,” meaning very bad. Translates to “on the face.” Used to describe when something was really awful. It means “to do or make life.” That is it. ![]() This is something you say to someone that is about to embark on a journey or travel or do basically anything exciting. The first word means “revulsion” or “disgust” and the second word means “soul.” A disgust that reaches the soul. It is in replace of “nice to meet you” but it literally means “feels very comfortable.” 13. This is used upon meeting someone for the first time. Means “to dig” but it is used to describe someone who talks too much and loves to gossip. Similar to the last one….”Living in a movie.” When someone is being over the top and unrealistic about a situation. Used for someone overdramatic or someone who likes making a scene out of something small. It means “to eat movies.” It’s like saying someone loves drama. It is like saying you are so important to me that you are part of my soul. NESHAMA (נשמה)Ī word used similarly to “sweetie” but it literally meaning “soul.” People say “neshama sheli” which means “my soul.” It is used often to both men and women. It’s like saying despite expectations or when something is ironic or contrary to belief. It can be used like “just because,” “no reason,” or “just kidding.” It is for when something isn’t important. It is used to say you identify with the suffering of someone else so much that it causes your own heart to ache. The translation is “my heart hurts” and it is used as a form of showing empathy for something or someone. Now more commonly used to describe someone when they have crossed the line of acceptable behavior. CHUTZPAH (חצפה)Ī characteristic trait to describe someone with audacity, be it for good or bad. It means to make someone feel good without having an alternative motive. It is having an empathic joy for something good that has happened. It is to have a generous, unselfish spirit and a joy in the accomplishment of someone else. It is like saying “Enjoy your new thing.” 4. This word translates to “be new.” It is used when someone purchases new clothing or has a new item. “I’m dead about you,” similar to saying “I’m crazy about you”. It is like saying you could only wish for more time. This phrase translates to “shame on the time.” It is used when referring to an amazing experience. The Hebrew language has many magnificent words that simply don’t hold the same greatness when translated to English. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |